20 e v’era un pover’uomo chiamato Lazzaro, che giaceva alla porta di lui, pieno d’ulceri,
20 And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores,
Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe, bramoso di sfamarsi di quello che cadeva dalla mensa del ricco”.
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores and longing to eat what fell from the rich man’s table.”
Qui sta la contraddizione che giaceva alla radice del movimento dei Provisionals, e di cui Adams fu tra i primi a riconoscere l’esistenza.
Herein lies the contradiction which ran through the Provisional movement and which Adams was among the first to recognise and acknowledge.
Luca 16:20 Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta,
Luke 16:20 And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate,
Lo scandalo dell'affamato resta un luogo decisivo per la coscienza cristiana a partire dalla parabola evangelica del ricco Epulone che banchettava lautamente mentre il povero Lazzaro giaceva alla sua porta.
The scandal of hunger is a decisive fact for the Christian consciousness as from the Gospel parable of the rich man, who banquets lavishly while the poor Lazarus stays at the door.
20 e v'era un pover'uomo chiamato Lazzaro, che giaceva alla porta di lui, pieno d'ulceri,
20 And there was a poor man, by name Lazarus, who was laid at his gateway full of sores,
E un uomo povero, di nome Lazzaro, che giaceva alla sua porta, coperto di piaghe, bramoso di riempire con quello che cadeva dalla mensa del ricco, ma nessuno ha fatto.
And a poor man named Lazarus, who laid at his gate, covered with sores, who longed to fill with what fell from the rich man's table, but no one did.
E un uomo povero, di nome Lazzaro, che giaceva alla sua porta, coperto di piaghe, bramoso di riempire con quello che cadeva dalla mensa del ricco, anche i cani venivano a leccare le sue piaghe.
And a poor man named Lazarus, who laid at his gate, full of sores, who longed to fill with what fell from the rich man's table, even the dogs came and licked his sores.
Il lintello che giaceva alla porta di nord dal 1967 è stato trasferito altrove.
Since 1967, the lintel that was placed on the north door has been removed.
«Il teatro giaceva alla nascita di questo piccolo paese e il teatro è ciò che questo piccolo paese rimarrà.
«Theatre lay at the birth of this little country, and theatre is what will remain of it.
20 Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe,
And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores,
Vi era anche un mendicante chiamato Lazzaro, che giaceva alla sua porta tutto coperto di piaghe ulcerose e desiderava saziarsi delle briciole che cadevano dalla tavola del ricco, e perfino i cani venivano a leccare le sue piaghe.
In front of his gate a beggar named Lazarus was placed, covered with sores, and hungering to be fed crumbs that fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.
NOTA: Anche nel coso del pilota molto esperto di soli 25 anni di nome Montell: lui cercò di avvicinarsi ad una apparente grande astronave a forma di cono di gelato che giaceva alla altezza di circa 8000 metri.
NOTE: Even in the thing experienced driver of just 25 years of name Montell: he tried to approach a large apparent spaceship-shaped ice cream cone lying at the height of about 8000 meters.
Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe,
20 while at his outer door there lay a beggar, Lazarus by name,
E io giaceva alla porta di una tavoletta di cioccolato.
And I lay at the door of a bar of chocolate.
LUCA 16:20 Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe,
16:20 And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
[20]Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe, [21]bramoso di sfamarsi di quello che cadeva dalla mensa del ricco.
20 And lying at his door was a poor man named Lazarus, covered with sores, 21 who would gladly have eaten his fill of the scraps that fell from the rich man’s table.
Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta, coperto di piaghe, 21. bramoso di sfamarsi di quello che cadeva dalla mensa del ricco.
And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores, 21.
Luca16:20 Un mendicante, di nome Lazzaro, giaceva alla sua porta,
Luke 16:20 And there was a certain beggar named Lazarus,
1.9638838768005s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?